Aller au contenu principal
Aucun vote pour le moment
couverture du document
Veuillez vous connecter pour réserver
Disponible

Pitt Ocha au pays des milles collines

Ogres de Barback (Les) , null, null, null, null
Année de parution :
2010
67 p. : ill. en coul. : 25 x 28 cm
Un premier tome racontait la naissance de Pitt Ocha, anagramme phonologique de Chapiteau, ce chapiteau qui permet de se déplacer et d’ouvrir à travers les arts les têtes de chacun. Une ouverture vers d’autres mondes. Logiquement, c’est vers les enfants du monde que se tourne ce deuxième album. [...] Avant d’écouter Georges M’Boussi raconter une histoire au pays des Mille collines, le Rwanda, les 17 titres donnent la parole aux enfants mongols de l’orphelinat d’Oulan-Bator, à 17 Hippies, Tiken Jah Fakoly, Papiers d’Arménie, Polo, Traio Romano, Gabriel Yacoub, Patrick Bouffard. Le conte évoque de manière fictive la disparition de la millième colline qui correspond à la dernière note d’une mélodie, un DO. Tant que ce bout de pays n’est pas retrouvé, la mélodie de Pitt Ocha et d’Igihozo ne pourra être terminée. La millième colline fait référence, pour les adultes, au génocide qui a fait disparaitre tant de familles. La millième colline est en fait le DOs d’une tortue qui est l’avatar des familles disparues réfugiées dans la carapace. (www.myspace.com/pittocha2. Sébastien Mounié ♭ Etat-critique.com)